Danh sách các trường Đại học tuyển thẳng với chứng chỉ IELTSLộ trình học IELTS từ A đến Z cho người mới bắt đầu
Các loại bằng cấp trong tiếng Anh
- Những cấp học chúng ta trải qua.
- Các dạng câu hỏi " How" trong tiếng Anh
Cấu trúc sử dụng: “Học vị + in + ngành học” . Ex: “ thạc sĩ Marketing” là : MA in Marketing
1. MA (Master of Arts): Thạc sĩ về văn chương hay các ngành về xã hội (dạy học, báo chí…)
2. MBA (Master of Business Administration): Thạc sĩ quản trị kinh doanh
3. MS (Master of Science): Thạc sĩ về khoa học tự nhiên, công nghệ (kỹ thuật, công nghệ thông tin..)
4. Ph.D (Doctor of Philosophy): Tiến sĩ nói chung hoặc Tiếng sĩ triết học
5. BA (Bachelor of Arts): Cử nhân về văn chương hay các ngành về xã hội (dạy học, báo chí…)
6. BS (Bachelor of Science): Cử nhân về khoa học tự nhiên, công nghệ (kỹ thuật, công nghệ thông tin..)
Toomva.com - Chúc các bạn thành công!
Tên Các Trường Đại Học Bằng Tiếng Anh Tại Việt Nam
HMU, BA, NEU,.. là viết tắt tên các trường đại học bằng tiếng Anh. Vậy ý nghĩa đầy đủ sau những cái tên này là gì?
Hầu hết các trường đại học trên thế giới đều sử dụng tên viết tắt tiếng Anh. Nếu bạn muốn biết quy tắc viết tắt tên các trường đại học bằng tiếng anh thì đừng bỏ qua bài viết dưới đây.
Tên các trường Đại học bằng tiếng Anh thường có một kiểu chung là Tên+University hoặc University of tên. Và lưu ý có một số trường sử dụng cách đặt theo hai kiểu này và đều đúng nên các bạn chú ý nhé.
(Một ví dụ ĐH Cambridge thường gọi chung là University of Cambridge nhưng ĐH Oxford thì gọi Oxford University và University of Oxford đều được)
Bên cạnh đó, với tên trường theo từng khu vực, thường sẽ có tên gọi theo tên TP/Tỉnh + University.
Nếu là khu vực Hà Nội hay HCM sẽ thường thêm Hanoi, HCM city trước tên gọi của trường.
Cùng khám phá 80+ tên các trường Đại học bằng tiếng Anh ở Việt Nam (Đầy đủ + Viết tắt) nhé! Tìm hiểu chi tiết trong bài viết dưới đây.
Tưởng giống nhau mà lại… khác nhau
Việc đặt tên các trường đại học bằng tiếng Anh và tên viết tắt cho các trường đại học ở Việt Nam từ lâu đã là vấn đề nhiều hạn chế và gây tranh cãi.
Ví dụ, trường Đại học Bách Khoa TPHCM chính thức đổi tên tiếng Anh của trường 2017. Cụ thể, cái tên ban đầu: Ho Chi Minh City University of Technology (HCMUT) được đổi thành Bach Khoa University (BKU).
Ngoài ra, dù cùng tên tiếng Việt, cùng ngành học nhưng tên tiếng Anh của một số trường ở phía Bắc và phía Nam lại rất khác nhau. Ví dụ, ĐH Bách khoa Hà Nội lấy tên ” University of Science and Technology” (HUST) , trong khi ĐH Bách khoa TPHCM lại là BKU như trên có đề cập.
Bên cạnh đó, một số trường giữ nguyên tên tiếng Việt khi đặt tên tiếng Anh như Đại học Thủy Lợi (thường được biết đến nhiều hơn với cái tên ThuyLoi University thay vì Water Resources University).